Шаблоны Joomla здесь

Ошибки Стефана (Деяния 7)

Нравится

 

Немало комментаторов продемонстрировало свои превосходные знания, подробно остановившись на длинном списке библейских ошибок, сделанных Стефаном в его слове перед Синедрионом. Итак, чтобы изучение этой замечательной речи не вызывало бы у нас затруднений, может быть тоже следует рассмотреть эти „вопиющие ошибки“ одну за другой, чтобы увидеть, есть ли вообще какой-то предмет для критики.

Данное здесь разъяснение большей частью основано на замечательном обзоре, который можно найти в книге покойного Джона Картера „The Oracles of God“ („Прорицания Божьи“, гл.8).

1. Стефан говорит, что Бог впервые открылся Аврааму в Месопотамии (ст.2). Согласно Быт.12:1, в первый раз Бог обратился к нему в Харране.

Это возражение может быть только следствием невнимательного чтения, ибо в 12:1 сказано: „Пойди из земли твоей, от родства твоего…“. Выражение „из земли твоей“ прямо подразумевает, что Авраам был все еще в своей земле (11:28,31), когда эти слова были сказаны ему. Быт.15:7; Иисус Навин 24:3 и Неем.9:7 несут тот же смысл.

2. Авраам покинул Харран после смерти своего отца, говорит Стефан (ст.4). Однако, согласно сказанному в Бытие 11:26,32 и 12:4, Фарра прожил еще 60 лет после ухода Авраама из Харрана.

Стефан говорит в согласии с раввинистической традиции. Например вот как это противоречие обьясняет спустя долгое время Раши:

После того, как Аврам покинул Харан и пришел на землю Кенаана и пробыл там более шестидесяти лет. Ибо написано: «И Авраму семьдесят пять лет при выходе его из Харана» [12, 4]. А Тераху было семьдесят лет, когда родился Аврам [11, 26]. Значит, Тераху было сто сорок пять лет, когда Аврам покинул Харан, и ему еще оставалось жить много лет. Почему же Писание говорит о смерти Тераха до (того, как говорится об) уходе Аврама? Чтобы об этом не было известно всем, чтобы не сказали, что Аврам не исполнил (долга) почитания отца, оставил его на старости лет и ушел. Поэтому Писание говорит о нем как о мертвом [Берешит раба 39]. Ибо преступных еше при жизни их называют мертвыми, а праведных даже после их смерти называют живыми, как сказано: «И Бенаяhу, сын Йеhойада, сын мужа живого» [II Кн. Шeмyэля 23, 20]. (Раши)

3. Существует противоречие между четырьмястами годами порабощения у Стефана (ст.6; Быт.15:13) и 430 годами, о которых сказано в Исх.12:40.

Поскольку обе цифры извлечены из Ветхого Завета, это противоречие относится не к рассказу Стефана, а (если оно вообще существует) — к различию в повествованиях Бытия и Исхода.

Однако здесь нет никакой несовместимости, как оказывается при внимательном рассмотрении деталей. В Бытие сказано, что „потомки твои будут пришельцами в земле не своей… четыреста лет“. Поскольку доказано, что дети Израильские не были в Египте столько времени, эта цифра может охватывать весь период, пока потомки Авраамовы были пришельцами, т.е. необходимо начинать отсчет от рождения Исаака. А 430 лет охватывают время „обитания сынов Израилевых“, что (согласно Евр.11:9) включает пребывание Авраама в земле не своей, то есть — с того момента, как он покинул Ур Халдейский. Читая так, нужно учесть 5 лет обитания в Харране, а затем — и 25 лет пребывания в Земле Ханаанской до рождения Исаака.

4. В ст.6,7 Стефан цитирует Быт.15:13,14, а затем добавляет следующее: „И будут служить Мне на сем месте“. Однако эти слова — из Исх.3:12, и, согласно контексту, они относятся не к Ханаану, а к Синаю. Поставленные же вместе в речи Стефана они кажутся неправильно использованными по отношению к возвращению Израиля в Ханаан.

Эта критика основана на неумении понять сжатость рассказа Луки. Ссылка на Деяния 3:1; 4:3 делает очевидным, что в тот день речь Петра длилась приблизительно три часа. Версию же Луки можно прочитать за три минуты. Таким образом, мы видим, насколько сжат этот текст. Так же — и с главой 7: разве возможно, чтобы выступление Стефана заняло всего семь-восемь минут?

Стих 6 начинается словами: „И сказал ему Бог…“, — которые соответствуют обеим цитатам (и из Бытия, и из Исхода). Разумный и дружественно настроенный читатель сразу поймет, что здесь имело место определенное сокращение. Такое же явление обнаруживается и в ст.42. Там сокращение цитат даже более заметно. То же самое — и в 13:22.

Насколько был аккуратен Стефан видно, если отметить, что в Исх.3:12 сказано: „Вы совершите служение Богу на этой горе (Синай)“, — а это верное свидетельство цитируется из Быт.15:13,14, отрывка, продолжающегося так: „В четвертом роде возвратятся они сюда“. Необходимо очень внимательное исследование повествования Бытия, чтобы осознать, что данное наречие места отсылает читателя назад, к Быт.14:18 — к благословению Аврама Малхиседеком, первосвященником Салимским. Отсюда и фраза Стефана: „на сем месте,“ — что почти везде в Ветхом Завете и очень часто в Новом означает святое место, святилище. Очевидно, Давид читал „сюда“ именно в этом смысле, а потому заключил, что, прежде чем он сможет воздвигнуть подходящий Божий дом, он должен сначала захватить указанное для него место — Иерусалим.

5. Стефан говорит о том, что семья Иакова, пришедшая в Египет насчитывала 75 душ, в то время как Быт.46:26; Исх.1:5; Втор.10:22 пишут о 70 человеках.

Нужно заметить, что во всех своих цитатах из Ветхого Завета Стефан точно следует за текстом Септуагинты. Так и в этом случае, ибо и в Исх.1:5, и в Втор.10:22 того манускрипта, которым пользовался и Павел, говорится о 75 душах.

Кроме того, в отрывке из Бытия (46 стих 20) упомянуто дополнительно 5 человек (В Септуагинте) — членов семьи Иакова, рожденных в Египте (хотя достаточно примечательно, что эти пятеро не учтены, чтобы сделать из 70 душ 75 в ст.27). Таким образом, в этом случае на стороне Стефана — большое количество доказательств из текста.

И не надо забывать, что переводом Септуагинты пользовались в то время все евреи из диаспоры, говорящие на греческом.

Вот дословный перевод 20 стиха Бытия: (Сделались же сыновья Иосифа в земле Египте, которых родила ему Асеннефь дочь Петефера священника Илии рода Манассию и Эфраима. Сделались же сыновья Манассии, которых родила ему наложница Сура, Махир; Махир же родил Галаада. Сыновья же Эфраима брата Манассии: Суталаам и Таам. Сыновья же Суталаама: Едем.) — Здесь мы видим дополнительные 5 человек.

Посмотреть текст Септуагинты можно ЗДЕСЬ Посмотреть другие рассуждения по этому поводу, можно ЗДЕСЬ 6. Стефан ссылается на погребение двенадцати праотцов в Сихеме (ст.16; глагол во множественном числе в начале стиха вовсе не обязательно должен включать Иакова; Стефан прекрасно знает, что Иаков был похоронен в Мамре, позже названной Хевроном; Быт.50:13,14). Нигде в Старом Завете не говорится о том, что одиннадцать отцов колен было погребено в Сихеме, хотя факт захоронения Иосифа упомянут особо (Иисус Навин 24:32).

В этом вопросе Стефан снова включив принятую раввинами традиционную точку зрения о том, что праотцы всех двенадцати колен были погребены в Сихеме.  7. Купил ли Авраам гробницу у сынов Еммора (ст.16)? Разве пещера для погребения, которую он купил, была не в Хевроне (Быт.23:16-20)? И разве не Иаков купил землю сынов Еммора, отца Сихемова (Быт.33:19)? Видно, Стефан и вправду все здесь перепутал!

Однако, без сомнения, жертвенник в Сихеме построил Авраам (Быт.12:6,8), а потому, почти определенно, он должен был сначала купить эту землу, где он возвел этот центр поклонения. Несомненно, позже, в отсутствии Авраама, а затем — Исаака и Иакова, этой землей спокойно снова завладели местные жители. Таким образом, когда Иаков умер, как сказано, „один участок“ (по-еврейски — „сихем“), „который я (Иаков) взял из рук Аморреев, мечем моим и луком моим“, был передан Иосифу (Быт.48:22). В добавок к этому Иаков купил и другую землю в Сихеме „у сынов Еммора, отца Сихемова“ (33:19).

Отсюда становится ясным, что стих 16 — это еще один пример сжатой библейской ссылки (как и в пункте 4), без каких-то фактических ошибок или искажений.

8. Был ли Моисей в начале своей жизни „научен… всей мудрости Египетской“ (ст.22)? Книга Исхода ничего об этом не говорит.

Но Исходу и не нужно было уточнять это. Это было очевидно. Будучи предполагаемым „сыном дочери фараона“ и претендуя на трон, Моисей, конечно же, получил самое лучшее образование, которое мог дать ему Египет. Таким образом, то, что он был „силен в словах и делах“, точно определяет его как наследника престола, и теми же словами описано впечатляющее служение Иисуса (Лука 24:19). Действительно, именно такую характеристику давали Иисусу перед Синедрионом, потому что эту знакомую фразу применяли раньше к Моисею.

Аргумент, вытекающий из упущения, на которое это возражение опирается, является самым любимым у критиков. Однако очень редко он имеет какую-то логическую силу. Читателям современных комментариев нужно постоянно быть бдительными, чтобы таким хитрым способом не попасться на удочку.

9. Где Старый Завет говорит, что Моисею было сорок лет, когда он сделал первую попытку избавления своего народа (ст.30)?

Ответ: нигде. Просто сказано, что ему было 80 лет во время исхода (Исх.7:7), а умер он в сто двадцать лет (Втор.34:7). Разделение 80 на 40 и 40 было обычным раввинским заключением, которое могло опираться на фразу: „когда Моисей стал велик“ (Исх.2:11 — в еврейском тексте; в русском же переводе — „вырос“), что означает „пришел в возраст“, то есть достиг возраста для официального провозглашения его наследником (когда он „отказался называться сыном дочери фараоновой“ — Евр.11:24). Это не безусловно, но очень вероятно. Другое возможное предположение — фразу, точно повторяющуюся в Исх.2:11 и 23 Септуагинты (но не в еврейском тексте) следует понимать как указание на равные промежутки времени. В любом отношении, здесь нельзя обвинить Стефана в ошибке, в худшем же случае, — в ссылке на популярную раввинистическую точку зрения, хорошо знакомую его слушателям.

10. „Он (Моисей) думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение“ (ст.25). Полагается, что это, определенно, дополнение к ветхозаветной истории, не содержащей ничего подобного.

Даже если это и так, возможно, Стефан, „исполненный Святого Духа“, был научен дать такое объяснение. Однако такое предположение вряд ли необходимо, ибо два выражения, как кажется, служат оправданием для такой оценки ситуации Стефаном: (а) В возражении: „Кто тебя поставил начальником и судьей над нами?“ — важно первое слово, которое, косвенным образом, заменяет в данном случае эквивалентное или родственное ему существительное „Бог“. Таким образом, подразумевалось, что первая Моисеева попытка освобождения народа была воодушевлена Богом. (б) Втор.9:24: „Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас“ (то есть с Исх.2:14).

Похоже, что Стефан читал свою Библию более внимательно, чем некоторые из его критиков.

11. Стефана вовсе не следовало упрекать в том, что он сказал о Синае (ст.30), когда ему следовало говорить о Хориве (Исх.3:1), ибо существует множество отрывков, показывающих, что оба этих имени употреблялись по отношению к одному и тому же месту (напр., Втор.4:10; 33:2).

12. Сразу после рассказа об Израиле в пустыне Стефан продолжает: „Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному“ (ст.42). Твердят, что здесь имеет место противоречие, ибо в Пятикнижие не сказано ни слова о лжепоклонении такого рода.

Однако такая критика чрезвычайно ошибочна, ибо есть не менее трех указаний на то, что в этом месте Стефан включает свой аргумент, чтобы рассмотреть непостоянство Израиля в более позднее время. Он делает это, ссылаясь на три отрывка, относящиеся к позднейшему периоду Езекии (или около того), однако все они сравнимы с изменой Израиля в пустыне:

(а) „Он (Бог) обратился“ (Ис.63:10; см. также ст.9, 11, 12, 13).

(б) „Я (Бог) оставил их“ (Псалтырь 80:13; см. ст.5-10); все эти псалмы Асафа относятся к периоду Езекии.

(в) Отрывок из Амоса, процитированный в ст.42 — 43, является явной ссылкой на случившееся в пустыне, но с прямым отношением к преступлениям во времена самого пророка. Обвинения за поклонение небесному воинству есть в 4 Царств 17:16; 21:3,5 — во времена правления Ахаза и Манассии.

Прочтите ст.42 и 43 под этим углом и увидите, что эти стихи перекидывают замечательный мост к следующей теме, обсуждаемой Стефаном: о поклонении в скинии и храме. Смотри примечание по поводу „сжатости“ текста, гл.27; примечание к ст.32.

13. С уверенностью заявлялось, что в обеих цитатах Стефана из Амоса 5:25,26 (в ст.42-43) изменены детали, и это исказило аргумент пророка. Так ли это?

Определенно одно: очень редко можно встретить толкователя, способного с действительной уверенностью говорить об этом отрывке (в его двойном контексте). Вот несколько предположений. У Амоса, вероятно, высказана следующая мысль: „Приносили ли ваши праотцы Мне жертвы в пустыне, как им следовало делать? Нет, они почти постоянно отступали от этого. Теперь же вы, их потомки, проявляете все те же качества испорченности. Поэтому, как они были наказаны скитанием по пустыне, так и вы будете страдать в плену за Дамаском (который был пределом израильской власти и влияния во времена Амоса)“.

В таких обстоятельствах главной мыслью речи Стефана было: „Вы — дети дурного поколения, осужденного Моисеем и Амосом; ваше поклонение так же лживо, как и их: в пустыне — золотому тельцу (ст.41), а позднее — Молоху и другим богам; поэтому, как они были наказаны в пустыне и как они должны были позже выдержать испытание пленом, так и вы можете столкнуться с несчастной долей“. С такой точки зрения эти два отрывка рассказывают действительно впечатляющую историю. А как же детали?

Замена слов „за Дамаск“ на „далее Вавилона“, возможно, подразумевала толкование. Амос и его современники не знали точно, где им предстоит страдать, кроме того, что это будет где-то „за Дамаском“. Стефану и его слушателям ничего не стоило задним числом заполнить этот пробел более точно. Такое прочтение, данное Стефаном, заметно отличается от еврейского текста Амоса. Вместо этого, как и во всех его цитатах из Ветхого Завета, он твердо придерживается текста Септуагинты. В связи же с тем, что Стефан был исполнен Духа, такое прочтение, какое имеет место в Септуагинте, должно быть признано здесь предпочтительным. „Кийюн“, о котором мы читаем в еврейском тексте Амоса, должен быть, скорее всего, отбракован в качестве искажения оригинального ветхозаветного текста, особенно в связи с тем, что прочтение Стефана из Септуагинты куда более вразумительно:

„Бог ваш Ремфан“ — это, вероятно, Рефа с греческим окончанием, то есть „звезда бога исполинов (Орион=Немврод), изображение, которое вы сделали для себя (для своего поклонения)“. (Замечательно, что слово „Кийюн“ (Ам.5:6, еврейский текст) так похоже на греческое „КУЙОН“, Пес. Есть ли здесь какая-то связь с Сириусом, самой яркой звездой из созвездия Гончих Псов, следующим за Орионом по небосводу? Мы, однако, не настаиваем на этой точке зрения).

14. Обвинение Стефана: „Кого из пророков не гнали отцы ваши?“ — не принимается во внимание как преувеличение.

Верно, что в Ветхом Завете имеется лишь несколько примеров того, как пророки посылались на смерть своими современниками, однако факт остается фактом, что по отношению к тем пророкам, о жизни которых известно многое, делались ужасные вещи со стороны враждебного им собственного народа. Много ли еще исключений из этого, кроме Самуила, Нафана и Ионы? И не такую же оценку, как Стефан, дал и Иисус: „Так гнали и пророков, бывших прежде вас“? (Цитировал ли Стефан эти слова Господа?).

15. „Вы, которые приняли закон при служении Ангелов“. Это утверждение, общее место для слушавшей Стефана раввинской аудитории, окрестили улучшением ветхозаветного учения об ангелах, поскольку нигде ясно не сформулировано, что Закон был передан Моисею через ангелов.

В ответ на это можно с уверенностью сослаться на Втор.33:2, которое довольно ясно подтверждает заявление Стефана (и то же самое — в Исх.31:17,18, если уделить должное внимание слову „покоился“, которое становится бессмысленным применительно к Всевышнему, но уместно по отношению к ангелу).